논문 상세보기

한국일본어문학회> 일본어문학> 일본 의약품의 고 모빌리티 -대중 의약 서적과 약 광고를 중심으로-

KCI등재

일본 의약품의 고 모빌리티 -대중 의약 서적과 약 광고를 중심으로-

김학순
  • : 한국일본어문학회
  • : 일본어문학 82권0호
  • : 연속간행물
  • : 2019년 09월
  • : 47-65(19pages)
일본어문학

DOI


목차

1. 들어가며
2. 의약품의 관리와 제조
3. 에도시대의 의약품
4. 서적에 의한 의약품 광고
5. 나오며
참고문헌

키워드 보기


초록 보기

本論文では、江戶時代の醫學文化の普及について、當時の醫學書や醫藥品を中心に考察した。朝鮮と中國では、醫藥文化が國家主導で管理されたのに對し、日本は民間市場と流通業の發達の影響を受けて發展した。藩主と知識人が「和剤局方」、「救民妙藥」、「養生訓」のような醫藥書籍を出版し、庶民に基礎的な醫療を與えようとしたのである。庶民は醫者から直接的に治療より、醫藥品を通じた治療を受けた。江戶時代に多く流通された藥としては、〈反魂丹〉, 〈神敎丸〉, 〈千金丹〉のような家庭用の常備藥が擧げられる。當時、人氣のある小說とともに、醫藥品は主要な商品として流通、消費され、その經濟的價値と商品性が增加した。江戶時代の大衆作家たちは、大衆小說を書くとともに藥の販賣、廣告に關與している。自分の作品にその效能と價値について宣傳することで、藥を主な商品として販賣した。
江戶時代の醫藥品は、商品流通經濟の發展をもとに、各藩の藥品販賣所と大衆作家が製造、流通、販賣し、經濟的な價値が大きい商品として認識された。また、醫藥品の效能、價格、販賣店などを書籍の刊記に廣告し、利益を追求している。日本では醫藥品の流通と廣告は、國家關與ではなく、民間市場を中心に活發に行われたのである。それには成熟した出版文化が、大きく貢獻している。また、庶民が醫藥品を簡單に購入できる全國的な流通構造が存在したからである。このように前近代における日本の醫藥文化普及には、市場流通經濟と商業出版文化の發達、書籍の商品性の增加などが大きな役割を果たしていた。
The medical cultures of Korea and Japan in pre-modern times shared medical knowledge and production of medicines with the ruling classes, such as the Joseon Royal Family and the Japanese Shogunate. The Joseon Dynasty developed state-led public culture, publishing advanced medical books and establishing medical institutions for the common people. However, as much as medicine advanced from state-led culture and medical institutions, most of the benefits went back to the ruling classes, while the common people received nothing for their hard work. This was because Korea’s medical culture was not as well-developed or commercialized as Japan’s.
In Japan, with the exception of Yoshimune's ruling period, recognition of public health at the national level was not prioritized. Nonetheless, civilians who realized the economic value of medical culture were devoted to the distribution and commercialization of medical care. They were able to spread medical information to ordinary people due to the active publishing culture and robust distribution culture.

UCI(KEPA)

I410-ECN-0102-2021-800-000131855

간행물정보

  • : 어문학분야  > 언어학
  • : KCI등재
  • :
  • : 계간
  • : 1226-0576
  • : 2733-9297
  • : 학술지
  • : 연속간행물
  • : 1995-2021
  • : 1555


저작권 안내

한국학술정보㈜의 모든 학술 자료는 각 학회 및 기관과 저작권 계약을 통해 제공하고 있습니다.

이에 본 자료를 상업적 이용, 무단 배포 등 불법적으로 이용할 시에는 저작권법 및 관계법령에 따른 책임을 질 수 있습니다.

89권0호(2021년 06월) 수록논문
최근 권호 논문
| | | |

KCI등재

1감정요소가 반영된 강조표현에서 실현되는 음의 변화 - い형용사의 강조표현을 중심으로 -

저자 : 고유진

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 3-24 (22 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本稿では韓国人日本語学習者の「い形容詞」発話において感情要素がどのような音の変化を起すのかについて分析している。 その結果、学習者は感情要素を表現するためにモ─ラの挿入、長音化、縮約、新たな音の追加を使っていた。プラス感情要素である「感心」と中立的要素である「驚き」、マイナス感情要素である「不満」の表現の中で、音の変化現象が発生していたのは「感心」と「驚き」であり、「不満」を表現する場合には「感心」や「驚き」より変化幅や種類が少なかった。
発話持続時間面で長音化現象の発生位置は4モ─ラ語の場合なら4モ─ラの区間、3モ─ラ語の場合には2モ─ラの区間である。感情要素基準では「感心」と「驚き」は長音化の位置や持続時間面で類似したパターンを活用しているが、「不満」の表現は長音化の発生位置も他の感情とは異なり、使用を抑制するなどの方式を使っていた。ピッチの変動ではアクセントパターンの影響がある程度影響しているものの、性別や感情要素による変化が観察された。女性の発話の方が男性より変動幅が大きく、「不満」発話よりも「感心」や「驚き」の変動幅が大きく現れているところから感情表現のためにピッチパターンの調整を活用していることが分かった。 なお、発話強度も感情要素が「感心」や「驚き」である場合よりは「不満」の場合の変動幅が小さかった。このような現象などにより、マイナス要素の表現では音の強度を弱くする方法を使っていると考えられる。


This study aims to examine the occurrence of sound changes according to emotional factors in the speech of adjectives of Korean Japanese learners. As a result, learners used mora-insert, long-pitched, abbreviated, and new-pitched additions to express emotion elements. Among the expressions of admiration and neutrality, and dissatisfaction, which are positive and emotional factors, these changes were mainly observed in admiration and surprise, and there were fewer changes or types of dissatisfaction than admiration or surprise.

KCI등재

2『간이학교 국어독본』의 한자 사용 양상 고찰 -제3기 『보통학교 국어독본』과의 비교를 중심으로-

저자 : 송숙정

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 25-44 (20 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本稿では、『簡易学校国語読本』と『普通学校国語読本』の特殊性と差別性について考察してみた。その結果、『簡易学校国語読本』は、1,2年生向けの教材でしたが、実際の学習漢字のレベルにおいては、『普通学校国語読本』の3、4年生のレベルの漢字を多数学習したことを知ることができる。
また、『簡易学校国語読本』は、載せられたが『普通学校国語読本』には登場していない漢字を調べた結果、ほとんどが多数の動植物名、物事名、人名などの漢字もあったが、ほとんど画数が多く、難易度の高い漢字であることが分かった。
つまり、簡易学校は、農村の壁地に設立された付設学校であったが、実際に受ける教育の内容においては、2年間の教育で初等教育のレベルを完了しなければならない制度であったため、学習する児童の情緒の発達段階や教育進歩とは無関係に難易度の高い漢字語を学習したことが分かる。


In this paper, I considered the specificity and differentiation of 『Simple School Japanese Reading』and 『General School Japanese Reading』. As a result, 『Simple School Japanese Reading』was a textbook for 1st and 2nd graders, but in terms of the level of Chinese characters actually learned, it can be seen that many Chinese characters at the level of 3rd and 4th graders of 『General School Japanese Reading』were learned. In addition, as a result of looking at the Chinese characters that appeared in 『Simple School Japanese Reading』, but not in 『General School Japanese Reading』, there were also Chinese characters such as the names of animals and plants that are not common, such as names of objects, objects, and people's names, but most of them have a large number of strokes, indicating that they are highly difficult. there was. In other words, the simple school was an affiliated school established in a remote rural area, but in terms of actual education, it was a system that had to complete the level of elementary education with two years of education, so the level of difficulty was irrespective of the emotional development stage of the learning child or the educational progress. It can be seen that you have learned high Chinese characters.

KCI등재

3格助詞「を」と接続助詞的な「を」 -「の」節を中心に-

저자 : 신의식

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 45-62 (18 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본고는 일본어의 'の'절에서 격조사 'を'와 접속조사적인 'を'에 대해 논의하고 있다. 'の'절은 해석에 따라 절 내부가 'モノ'를 나타내기도 하고, 'コト'를 나타내기도 한다. 본 고의 분석에서는 'の'절이 'モノ'를 나타내는 경우는 격조사 'を'가 절을 표시하고, 'コト'를 나타내는 경우는 접속조사적인 'を'가 절을 표시하는 것을 살펴보았다.
'の'절이 이른바 주요부내재관계절(Head Internal Relative Clause)을 표시하는 경우에는 그 내부에 주명사(Head)가 요구된다. 만약 'の'절 내부에 주명사가 없는 경우에 해당 절은 내재절 구문의 논항이 될 수 없다. 이와 같이 'の'절의 주명사가 존재하지 않는 경우는 지각동사구문의 보부이거나 접속조사적인 'を'가 표시하는 절이 된다.
지각동사구문의 보문과 접속조사적인 'を'가 표시하는 'の'절의 내부는 현상문으로 이루어져 있다. 따라서 접속조사적인 'を'가 표시하는 'の'에서는 지각동사의 생략이 추론될 수도 있다. 그러나 이러한 'を'에 후접하는 지각동사는 나타나지 않기 때문에, 접속조사적인 'を'는 격조사로는 기능하지 않는다. 결국 접속조사적인 'を'는 격조사의 기능과 특징이 희박화된 것으로 볼 수 있다.


This Paper discusses the issues related to the case particle o and quasi-conjunctive particle o in Japanese no clauses. There are two interpretations that are mono(individual) and koto(event) in no clauses. When no clauses indicate mono, the case particle o will mark no clause. In other hand, when no clauses indicate koto, the case particle o or conjunctive particle o will mark no clause.
In order to the no clauses indicate mono in Head Internal Relative Clause Constructions, the clauses will be required a head noun. If there is not a head noun in the no clauses, the clauses don't be a argument of matrix predication in HIRC Constructions. It is easy to become PVC or quasi-conjunctive particle o clauses, if there is not a head noun in the no clauses.
Both PVC and quasi-conjunctive particle o clauses are Thetic sentences. Therefore, omission of perceptual verbs can be guessed with the quasi-conjunctive particle o clauses. The quasi-conjunctive particle o, however have not the function of case particle because there is not a perceptual verb following this o. This quasi-conjunctive particle o is the thing that the feature of case function has been reduced.

KCI등재

4한국 개화기 민간인 발행의 일본어 학습서에 관한 고찰

저자 : 황운

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 63-84 (22 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本研究では開化期日本語学習書の発行背景と特徴について考察するために、 民間人によって発行された日本語学習書を日本人著書と韓国人著書に分けて検討した。
開化期日本語学習書を編纂した日本人著者は、開港という時代的背景から韓国に渡り、その過程で接した韓国語学習の経験を生かし、日本語学習書を出版したと思われる。序文では、開港とともに、日本語教育の必要性が高まっていた社会的背景が強調されたが、これは日本語学習書の販売のためであったと考えられる。
日本語学習書の韓国人編著者たちは日本語学習書を編纂する一方、教育活動と愛国啓蒙運動に励んでいたが、中では日本語を西欧文物と新しい知識を受け入れる手段として考えた人物もいた。
日本人によって出版された日本語学習書は、すべて独学用初級会話書の性格を帯びていたが、 開化期後期には会話書でだけではなく、文法や文章の翻訳を中心とした文法書、会話·文法·文章のすべてを扱っている総合書など、編著者の言語教育観と発行目的に応じてさまざまな形式の日本語学習書が発行された。
このような日本語学習書の様相の変化は、韓国人と日本人という編著者の国籍の違いだけではなく、時間の流れで変化していた社会的背景も作用をしたものである考えられる。


It seems that during the Korean Enlightenment period, the Japanese authors of such textbooks came to Korea and published them by making use of their own experiences of learning Korean. In the introductory remarks, the authors emphasised that there had been a growing need for Japanese language education, presumably for the purpose of increasing the sales of the textbooks.
On the other hand, the Korean authors of such textbooks not only edited them but also were involved in the activities of promoting Japanese language education and the patriotic enlightenment movement. Some of them regarded the Japanese language as a means of obtaining new knowledge through understanding of the Western tradition of culture, art, and study, and so forth.
In the initial phase of the Korean Enlightenment period, the textbooks published by the Japanese authors were self-contained materials for beginners to study Japanese conversation. In the latter half of the period, various types of textbooks (not only conversation materials but also grammar books based on the grammar and translations of sentences and comprehensive textbooks covering conversation, the grammar, and sentences. This wide range of textbook types reflected the authors' views on language education and their aims of publishing textbooks.
I argue that these shifts in the types of textbooks for Japanese language learning are due to not only differences in the nationalities of the authors (i.e., Japanese vs. Korean) but also social factors that had been changing as time went by.

KCI등재

5朝鮮通信使の筆談·唱酬と朝鮮、日本学士の相互認識に関する研究 - 天和、正徳、享和度の筆談唱酬をめぐって-

저자 : 朴賛基

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 85-107 (23 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

한자 문화권인 동아시아에 있어서, 중국은 유학이라는 학문을 전파하는 거점으로써, 항상 주변국으로 확장해갔다. 그러나 17세기 전반인 명 청 교체에 의한「화이 변태(華夷變態)」가 발생한 후 조선과 일본에서는 학문적인 주도권을 다투는 주장이 빈발하는 경향이 있었다. 그것이 조선에서는 「소중화주의」로 나타나는 것이고、일본에서는 「문운흥륭」에 의한 전이(轉移)의 주장이다. 이러한 양국의 주장이 충돌하는 장이 조선 통신사의 방일에 의한 무대이고 양국 학사의 필담 창수에 의해서 표출되는 것이다.
조선학사는 태학두 하야시 집안(林家)의 십학사를 맞아 창수를 할 때, 시문 경쟁의 의지를 보이는 백전(白戦)의 태세로 임하였고, 또 대대로 도쿠가와 막부의 통치 이념을 뒷받침하는 하야시 집안의 학문에 대해서는, 세습에 의하여 권위를 갖고 국가의 학문을 담당하고 있지만 의외로 문장의 재능은 뒤떨어진다는 인식을 하고 있었다.
일본 학사 중에서는 특히 소라이학파(徂徠学) 문인의 조선 주자학 비판의 장면이 두드러진다. 즉「고문사학」의 깃발을 내걸고 시작된 소라이학 문인들은, 일본 학계 안에서도 소외되어 있었고, 그것을 극복하기 위한 방책으로, 강하게 조선의 주자학을 비판함으로써 세상의 주목을 받아 자신들의 학문을 알리려 했던 것으로 추정된다.
조선 학사에게 있어서 성리학(주자학)은 학문의 한 유파로 뿐만 아니라 조선 사회 전반에 걸쳐서 커다란 영향을 미치고 있었고, 어떤 의미에서는 종교적인 것(절대적인 가치)으로 받아들여졌던 것으로 생각된다. 한편 일본 학사에게 있어서 주자학은 도쿠가와 막부의 통치 이념인 윤리 체계 안에서는 주류를 이루고 있었지만, 유학이라는 학문의 한 유파로서 인식되었던 것은 아닐까 생각된다. 이것에 따른 상호 인식의 차이가 견인되어 학문적 주도권 다툼으로 나타나는 「한시문 경쟁」이 표출된 것으로 추찰된다.


In the Far East dominated by Chinse characters, China had been enjoying an authority as the origin of Confucianism, transmitting and expanding its cultural influences to the neighboring countries. However, spurred by “Huawei metamorphosis” in the Ming-Quing Transition period, the extensive debates both in Korea and Japan centering around the cultural hegemony of Confucianism had been increasing. In Korea, these debates eventually brought forth an ideology of Small-Sinocentrism, whereas in Japan they resulted in an idea favoring the necessity of transition as expounded in “Cultural progress of prospering.” It was Chosun Diplomatic Delegation (Chosun Tongshinsa)'s visit to Japan that served as a stage for the collision of the aforementioned two ideas. In the diplomatic meeting, the scholars from both countries were able to express their nation's stance through written conversations and poems.
When Chosun scholars exchanged poems with ten Japanese scholars from HAYASHIYA scholarmaster in Edo-period, their attitude towards poetry competition was serious as if they had been in battle against the enemy.
Most notable was the scene where the scholars of Soraigaku launched their criticism against New Confucianism. It appeared that they wanted to use the competition as a leverage for their worldly fame by finding faults with Chosun's New Confucianism. This conjecture becomes plausible, given that they had been slighted in the mainstream of the then Japanese academic world since they established itself under the banner of “Kobunjigaku”.

KCI등재

6은유로서의 질병-상사병을 중심으로

저자 : 최태화

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 109-125 (17 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

結核は、その病像と不治の病という特徴のため、韓日近代文学において、恋のメタフォーとして流行っていた病気であった。結核菌が発見され、抗菌剤による治療法が使われるようになり、もう不治の病でなくなったら、文学における恋のメタフォーとしての役割がなくなり、その位置を白血病に譲られていく。しかし、20世紀末にその治療剤が出ると、白血病も恋のメタフォーとしての賞味期限が切れた。結核と白血病の前に恋のメタフォーとして使われていたのは、言うまでもなく相思病である。韓日両国ともに、相思病を疾病にみるか症候群と判断するかに意見は分かれており、曖昧のままであったが、作者と読者がともに、相思病は不治の病、あるいはとても難治の病で治せる方法はその愛を成就させるしかない病気であるという暗黙の了解があったため、愛のメタフォーとして相思病が成り立っていたのである。女性の恋愛を肯定している江戸末期の人情本において相思病が化石化していく様子が確認されるのは、相思病の治療剤は自由恋愛であったためである。


Tuberculosis was a prevalent disease as a metaphor for love in modern Korean and Japanese literature because of its image and incurable disease. With the use of antibacterial treatments for tuberculosis, tuberculosis is no longer an incurable disease. Then, the role of tuberculosis as a metaphor of love in literature disappears, and the position of tuberculosis is handed over to leukemia. However, when a therapeutic agent for leukemia came out at the end of the 20th century, leukemia also expired as a metaphor for love. Needless to say, it was a lovesickness that was used as a metaphor for love before tuberculosis and leukemia. Opinions remained ambiguous in both Korea and Japan as to whether to consider lovesickness as a disease or as a illness. However, both the author and the reader had a tacit understanding that lovesickness is an incurable disease, and that the only way to cure lovesickness is to fulfill that love, so lovesickness is established as a metaphor for love. Ninjobon in the late Edo period affirms the love of women. It is confirmed from ninjobon that the lovesickness is fossilized because the remedy for the lovesickness was free love.

KCI등재

7일본군 '위안부' 문제 공론화와 일본 문학 -후루야마 고마오(古山高麗雄) 「매미의 추억」 전후-

저자 : 강소영

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 127-146 (20 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

1991年に韓国で日本軍「慰安婦」問題を告発する前、日本社会は、戦争前「慰安婦」制度の成立過程が考慮されないまま(人身売買や公娼制度など)、「慰安婦」問題は、問題というより、個人的不幸に属したのであり、国家犯罪になるとは思わなかった。それが「朝鮮人慰安婦」問題の浮上を契機として可視化された。
古山高麗雄の小説において、戦時下の「皇軍」兵士に一種の環境のように認識されていた日本軍「慰安婦」は1991年「慰安婦問題」が公論化した後に発表された小説「セミの追憶」では同時代を共有する「彼女」, 「彼女たち」で再認識される。特に、国際的な「慰安婦」問題提起を通じた認識の変化があったため、朝鮮人「慰安婦」と戦友たちの名前を記憶の限度内で実名で言及して、彼らの戦後と人生の影に接近しようとしたと言える。こうした戦争中、体験した「慰安婦」の姿を言語化することは文学的側面での日本の「恥」と「加害者性」に対する再確認であり、戦争記録であったと言える。特に「羞恥心」という感情は、古山とその戦争私小説の中の兵士の行動を理解できる重要なキーワードであった。


In Komao Furuyama, "comfort women" of the Japanese army, which was recognized as environment by soldiers of the Imperial Army during World War II, are recognized again in the novel "Remembering the icada" published after the "comfort women issue" was made public in 1991.In particular, as there was a change in perception the international issue of "comfort women," it tried to the names of Korean "comfort women" and their comrades closer to the shadows of their postwar life by mentioning their real names within the limits of their memories. I experienced it during these wars. Translating the image of "comfort women" into language was a re-confirmation and war record of Japan's "shame" and "victimship" on the literary side, especially "shame" was an important keyword understand the behavior of soldiers in the old mountains and in my novels.

KCI등재

8다니자키 준이치로 문학의 '일탈'의 맥락화 - 『치인의 사랑』의 '유토피아-디스토피아'-

저자 : 김영옥

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 147-165 (19 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

谷崎潤一郎は同時代の文学について批判的な姿勢を貫いてきた。特に、谷崎は「逸脱」という方法を通して、同時代の脈絡と拮抗する緊張関係を作り出している。この論では逸脱の脈絡化と再脈絡化の概念を使い分析を試みた。
逸脱とは脱皮や逃避とは異なる概念で、谷崎文学においては戦略的な課題であったと考えられる。分析対象である『痴人の愛』は近代性を逸脱することでユートピアとディストピアの世界の雑種性の脈略を秩序づけている。そこには家庭、女学生、西洋、文化住宅のような文脈が戯画化され、ユートピア世界を目指すようなパロディの世界が繰り広げられる。
谷崎文学は近代が均質性の自明性によって裁断されることに対して拒否する。女学生という近代の精神を元にするイメージに対して身体性の脈略化を試みるのも同じ原理によるものであろう。そこには近代の家庭や西洋的近代も同じく、ミラーリングの脈絡と再脈絡の対象に他ならない。


Junichiro Tanizaki is a unique and unprecedented writer in the history of modern Japanese literature. There are numerous reasons behind that, but this study focused on his critical attitude towards the contemporary age observed in his works. Of course, any literature in any age plays a role of criticizing the contemporary age, but in the case of Tanizaki, it is noteworthy that he was a writer who dealt with a material called 'deviation' for all his life.
Deviation, as a different concept from breakaway, was a quite intentional and challenging literary task for Tanizaki. This study first focused on one of his works, Naomi (Chijin no Ai), to examine the meaning of 'deviation' observed throughout his works. The reason why his works were overlooked by the literary world was that he 'deviated' from the mainstream so-called pure literature. This can be analyzed by contextualizing deviation of characters in Naomi as follows.
That is, the utopia and dystopia strategy created by contextualizing deviation in Naomi (Chijin no Ai) can be interpreted as his way to imply the tragedy of life within comical elements. In addition, the reason why this type of literature is meaningful is that they remind us of the philosophical question that is not answered - humans are unknowable.

KCI등재

9재일조선인 잡지 『계간 삼천리』와 코리안 디아스포라

저자 : 이한정

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 167-199 (33 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

『季刊三千里』は日韓相互の理解と連帯をはかる主旨で1975年に在日朝鮮人によって創刊された雑誌である。この雑誌には祖国統一の実現を願うその一方で、在日朝鮮人の社会が変っていく時期に、「在日」であることの現実への強く意識していることが現れている。本稿が注目する「海外在住朝鮮人」関連の記事には中央アジアの朝鮮人、中国の朝鮮族、在米の同胞などに対する在日朝鮮人の関心が示されている。「海外在住朝鮮人」、すなわち「コリアンディアスポラ」は在日朝鮮人にとって自分自身を映す鏡のような存在であった。彼らの歴史と生活感覚は同じ「民族」という点において在日朝鮮人と共通するものである。しかしながら、コリアンディアスポラはそれぞれの生きていく環境の差からくる違いは少なくない。海外に在住する若いコリアンディアスポラにとって祖国とは帰還の場所よりも「認知の空間」であると言えよう。つまり、イメージ化された民族意識と民族文化であり、「在日朝鮮人」の日常性に存在している「場所のない空間」であると言えるだろう。


The first issue of “Kikan Sanzenri” was published in 1975 as a magazine that contained the desire of Japanese Koreans to play the role of a bridge between Korea and Japan for mutual understanding and solidarity. The magazine also made Japanese Koreans living in Japan become more conscious about their identity. This paper pays attention to an article in “Kikan Sanzenri” related to 'Korean Diaspora,' which was like a mirror reflecting the lives of Korean Japanese in the lives of overseas Koreans. The article describing the history, local coverage, and talks, and interviews of 'Koreans who reside in the Soviet Union',' 'Korean Chinese,' and 'Korean Americans' shows that whereas the Korean diaspora is based on the homogeneity of the 'Korean race,' there are differences in the culture and awareness surrounding the 'ethnic group' and 'homeland' according to the living environment and ethnic minority policy. On the one hand, young generations of the Korean diaspora do not think of 'ethnic group' and 'homeland' as a place of return. Overseas Koreans accept them as the basis of their lives by regarding the place as a space of 'recognition' instead of a place of 'return.'

KCI등재

10김석범 문학에 나타난 '재일동포유학생 간첩사건' 표상 -『과거로부터의 행진(過去からの行進)』을 중심으로 -

저자 : 임성택

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 89권 0호 발행 연도 : 2021 페이지 : pp. 201-216 (16 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本稿では、『過去からの行進』に現れる登場人物の特徴を分析し、在日同胞留学生スパイ事件の表象を考察しようとした。
まず、高在洙と金一譚という人物を通して、'朝鮮籍'在日同胞の母国訪問の難しさを表現し、当時の韓国政府は、彼らをスパイとして責め立て、独裁権力の政権維持の手段として利用したことを知ることができた。
また、韓成三という人物を通して、スパイとして捏造するための韓国政府の公権力の暴力性がどれほど残酷なのかを示した。これは当時の暗い歴史を社会に告発し、再びこの地にこのようなことが起きてはならないという教訓を与えるものである。最終的に、公権力によって強行された当時の悲惨な人権弾圧と蹂躙の痕跡は、当時の在日同胞留学生スパイ事件の被害者が経験した痛みを物語っており、その痛みは永遠に消えないことを現代を生きる私たちに気づかせてくれた。


This paper tried to analyze the features of the characters in March through the Past to examine what 'Espionage incident of foreign Students staying in Japan' endeavors to represent.
First, through the figures of Jae-soo Ko and Il-dam Kim, the writer intended to express the difficulty in visiting the home country of “Jeosun nationality” Koreans in Japan. At that time, the Korean government fabricated the evidence into espionage cases-their major means of maintaining the regime of dictatorship.
Also, through a person named Sung-sam han, the writer showed how cruelly the Korean government's public power fabricated the evidence into an espionage case. This is to accuse the society of the dark history of the time and give a lesson that no such thing should ever happen to this country again.
In the end, the scars of the tragic human rights abuses committed by the public authorities at the time tell us how painfully the victims of the espionage incident of foreign students staying in Japan had suffered, making us realize that the pain will not be erased forever.

12
권호별 보기
같은 권호 다른 논문
| | | | 다운로드

KCI등재

1에도시대(江戶時代) 문학에 보이는 의약 학지(學知)의 모빌리티스(Mobilities) - 일본 드라마와의 비교를 중심으로 -

저자 : 고영란

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 3-19 (17 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

江戶時代の文學が度タ醫藥文化を描いたことに着目し、本硏究は始まった。江戶時代の文學は醫藥文化を描いていったが、殊に醫者は空間移動が可能であるという事實、更に長崎のような異國的な空間が先進的な醫藥學知と連動されるという点を描いていた。また、多樣な醫藥學知をも具體的に描き、讀者は自然と文學を通して醫藥學知を共有することが出來た。
現代日本の醫學ドラマは江戶時代と違って、一定の病院に安住する醫者たちを設定していた。ただし、主人公たちの多くはドイツやアメリカにての醫療經驗を通して、先進的醫藥學知を身に付け、歸國後、日本の醫療の難題に挑戰するという類型をとっていた。また、外科や産婦人科で行われる治療や手術によって、疾病の展開、手術過程、醫藥品名など一般人がよく接することのできない醫藥學知をドラマによって得ることが出來た。一方、主人公の多くは外科や産婦人科という視覺的場面を演出することの出來る專門分野に屬していることが多く、人體の形而上學的部分が描かれることは稀だった。以上のように江戶時代には文學のモビリティスを通して、現代には醫學ドラマのモビリティスを通して、日本の醫學學知は大衆に共有され、專門知識や情報は擴散されていったと思われる。

KCI등재

2유곽(遊廓)과 모빌리티 시스템

저자 : 김진영

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 21-45 (25 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

17世紀の初め、德川幕府は、地域に散在していた賣買春營業所を一定場所に集結させ、周邊を水路や塀で圍んで、地域社會と隔離させて管理しようとした。ところが、現實の遊廓は該當地域の自然環境と人文環境によって、地域社會との隔離の程度は必ずしも一律ではなかったものの、先行の遊廓や遊女硏究は、散娼から集娼への公式が濾過なく適用されてきた。本硏究では、遊廓を一般社會から隔離された閉鎖された'場所'と規定せず、人タの移動と情報の流れの空間として認識し、最近のモビリティ(mobility)理論から、モビリティシステムを借りて、遊廓の空間(性)とその空間で遂行された遊興文化の一面を考察しようとした。つまり、遊廓を生活の基盤とみなした人タの移動との遊廓共同體が構築してきた遊興文化の傳播過程を分析することで、遊廓に與えられて象徵性と想像界的のアイデンティティ一を解明することである。
とりわけ、酒宴文化を主導してきた太鼓持=幇間の役割と機能、および遊客の座敷芸能の面タを考察した。彼らが主導してきた座敷芸能は遊廓の外部から流入しているか、または新たに創出された座敷芸能を確認でき、またその座敷芸能は遊廓を經由して、再び外部に傳播されていく移動の經路を確認することができた。
本硏究では、從來の遊廓社會硏究と區分できる点は、先行する遊廓に對する認識、つまり周邊社會との境界を置いた指標の一部として把握し、人タの逸脫のための非日常的な場所とした認識からの轉換である。德川幕府は遊廓の周邊に線を引いて、一般社會と區別した。しかし、幕府の政治的理念·道德とは裏腹に、むしろ性産業化と遊廓を構成している共同體のネットワ一クを活性化し、遊興文化の新しい傳統を創出する産婆役=觸媒の機能を擔うすることになったという点を主張する。なお、本稿では、遊郭が現世からの逸脫と元の場所になることができたシステム(習慣と慣習、裝飾物など)についての考察を通じ、男性中心の脫領土化された遊郭の空間性を導きすることができた。

KCI등재

3일본 의약품의 고 모빌리티 -대중 의약 서적과 약 광고를 중심으로-

저자 : 김학순

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 47-65 (19 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本論文では、江戶時代の醫學文化の普及について、當時の醫學書や醫藥品を中心に考察した。朝鮮と中國では、醫藥文化が國家主導で管理されたのに對し、日本は民間市場と流通業の發達の影響を受けて發展した。藩主と知識人が「和剤局方」、「救民妙藥」、「養生訓」のような醫藥書籍を出版し、庶民に基礎的な醫療を與えようとしたのである。庶民は醫者から直接的に治療より、醫藥品を通じた治療を受けた。江戶時代に多く流通された藥としては、〈反魂丹〉, 〈神敎丸〉, 〈千金丹〉のような家庭用の常備藥が擧げられる。當時、人氣のある小說とともに、醫藥品は主要な商品として流通、消費され、その經濟的價値と商品性が增加した。江戶時代の大衆作家たちは、大衆小說を書くとともに藥の販賣、廣告に關與している。自分の作品にその效能と價値について宣傳することで、藥を主な商品として販賣した。
江戶時代の醫藥品は、商品流通經濟の發展をもとに、各藩の藥品販賣所と大衆作家が製造、流通、販賣し、經濟的な價値が大きい商品として認識された。また、醫藥品の效能、價格、販賣店などを書籍の刊記に廣告し、利益を追求している。日本では醫藥品の流通と廣告は、國家關與ではなく、民間市場を中心に活發に行われたのである。それには成熟した出版文化が、大きく貢獻している。また、庶民が醫藥品を簡單に購入できる全國的な流通構造が存在したからである。このように前近代における日本の醫藥文化普及には、市場流通經濟と商業出版文化の發達、書籍の商品性の增加などが大きな役割を果たしていた。

KCI등재

4가부키(歌舞伎)의 공간성 - 꿈속 장면을 중심으로 -

저자 : 편용우

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 67-84 (18 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

歌舞伎の「空間」は、現代演劇のそれとは區別される。すなわち作者と演出家によって創造され、觀客の想像により完成する現代演劇とは違い、固定的な世界を有する歌舞伎の空間は、作者(演出家)と觀客がかかわる余地が少ない。そこで本稿では、歌舞伎における「夢の場」を分析し、歌舞伎の空間の特徵を明らかにした。作品は、空間を多彩に利用していた四世鶴屋南北のものを對象にした。夢の場は、『鶴屋南北全集』(三一書房)に收錄された作品中6作品から確認でき、3作品の夢の場が濡れ場として利用されている。夢の場を濡れ場に利用した理由は、夢幻的な濡れ場の雰圍氣を利用しようとした作者の意圖が表れたからであろう。一方こういう傾向は、世話物に著しい。これは庶民が濡れ場の擔い手である世話物において彼らを派手に見せるための作者の工夫であったと思われる。
もう一つの夢の場の特徵は、夢の場の出來事は劇現實の事件の原因になることである。現代演劇における夢の場が、主人公の記憶·葛藤などの結果、そしてその葛藤の解決の場として活用されるのとは相反することである。それは夢と現實の境界が曖昧であった當時の人タの認識によるところが大きいと思われる。

KCI등재

5한국인 일본어 초급학습자의 일본어 파열음에 관한 연구 - 조음위치와 음성 환경을 중심으로 -

저자 : 김윤영

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 85-103 (19 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

本硏究では、調音位置による韓國人初級學習者の日本語破裂音の特徵を音響音聲學的に分析した。韓國語と日本語子音の構造は互いに異なる體系を持っている。このような異なる言語的特殊性によって兩國の言語には違いが存在し、母語にない音韻體系を發音する學習者には相當な負擔となる。
したがって、本硏究では韓國人初級學習者が持つ日本語破裂音の特徵における旣存の破裂音硏究を補完し、調音位置による語頭破裂音と語中破裂音を比較した。また、語中破裂音の場合、日本語の發音が來られる環境を考慮し、母音後、中子音後、發音後に分けて結果を導き出した。
分析の結果、韓國人の初級學習者の日本語破裂音發音に對する音響音聲學的端緖として作用する基本周波數、聲帶振動の開始時間、閉鎖持續時間の特徵を確認することができた。
旣存の硏究では無意味な單語、日本人破裂音の特徵に注目されてきたが、本硏究では韓國人初級學習者との比較を通じて考察を行ったものであるため、日本語音聲敎育現場に提供したい。今後は、對話體における破裂音特徵を考察していきたい。

KCI등재

6日本語の樣態の「そうだ」の使用實態について

저자 : 金昌男

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 105-121 (17 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

In this article, we focused on “Souda”, which expresses the meaning of the situation, and examined the actual usage of “~Nasou” and “~Nasasou”, and came to understand the following.
First, when “Souda” is connected to the negative form of a verb, “~ Nasou” is grammatical, but in reality, “~-Nasasou” is also widely used.
Second, when “Souda” connects to the i-adjective, it connects to the stem, so “Nai” attached to the i-adjective is grammatically “~Nasou”. However, among the i-adjectives taking the form of “~Nai", there are nouns that appear immediately before “~Nai”, such as “Mousiwakenai, Nasakenai, Sikatanai, Tayorinai, Menbokunai, Shozainai” When it is used together, it is mainly used in the “~ Nasasou".
Third, when “soda” is connected to the negative forms of i-adjective and n-adjective “~Kunai” and “ ~Dewanai ”, both are “~Nasasou” Only used in form.
Fourth, when “Souda” is connected to the negative form of “(Ra)reru” " ~(Ra)renai”, “~Nasasou” is grammatical but “Nasou" form is also used.
In addition, when “Souda” is connected to the negative form of “Tai” “~Takunai”, “~Nasasou” is widely used.
As described above, sufficient attention is required when teaching Japanese that is not described in grammar books and teaching materials but is actually used.

KCI등재

7日本語と韓國語のフィラ一の機能に關する 硏究 - 接觸場面に着目して-

저자 : 朴成泰

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 123-139 (17 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본고에서는 일본어와 한국어의 자연발화 데이터를 이용해 필러(filler)의 기능에 관한 한일 대조연구를 시도했다. 구체적으로는 일본어 모어화자(이하, JNS)와 한국어 모어화자(이하, KNS)가 일본어 또는 한국어로 발화한 대면 및 비대면 담화를 수집하여 필러 기능에 대해 조사하여 X2 검정을 실시했다. 그 결과는 다음과 같다.
전체적인 경향으로서는 우선, JNS와 KNS가 모국어로 발화할 때는 필러의 기능이 유사하고, JNS와 KNS 모두 모어 장면이나 접촉 장면에서도 '발화권유지'나 '시간벌기' 쪽에서 빈도가 높은 경향을 볼 수 있었다. 그리고 JNS와 KNS가 접촉 장면에서 외국어로 발화를 하는 경우도 같은 경향이 나타났다.
다음으로 대면 및 비대면 담화를 비교하면 비대면 쪽이 필러의 빈도가 높은 것을 알 수 있었다. 또, JNS와 KNS가 접촉 장면에 대해 외국어로 발화했을 경우에는, 필러의 빈도가 증가하는 것이 확인되었다. 마지막으로, JNS와 KNS는 사용언어와 상관없이 대면에 비해 비대면 쪽이 필러의 빈도가 높은 것으로 나타났다.

KCI등재

8日本語敎科書の意思疎通機能と日本文化 に關する硏究

저자 : 이경수

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 141-163 (23 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 논문은 2015개정교육과정에 의해 만들어진 8개의 일본어교과서의 의사소통 표현과 일본문화에 대하여 교과서를 분석했다. 큰 틀에서는 커다란 문제가 없어 보이지만 작은 부분에서는 수정보안 통일해야 할 부분이 많음을 알 수 있었다. 교육과정의 표현과 용어 그리고 예문에 대한 수정보완이 필요함을 지적했다. 동시에 같은 말을 각 교과서마다 표현방법이나 용어가 다르기 때문에 큰 틀에서 용어통일과 표현 등에 대한 기준제시가 필요하다. 언어문화나 언어행동에 대해 내용이 교과서마다 다르기 때문에 범례 등을 통하여 추가로 제시가 필요하다. 시대의 변화에 맞추어 매년 교과서 수정 및 업데이트가 바르게 이루어지고 있는지 철저하게 검증할 필요가 있다. 아울러 문화 코너에서만 일본 문화를 집중적으로 다룰 것이 아니라 본문이나 언어의 4기능에서도 다양한 방법으로 문화를 도입해 활용함으로서 보다 자연스러운 일본어교육이 이루어질 것이다. 이번에 조사된 다양한 내용을 새로운 교육과정에 반영되었으면 한다. 앞으로의 교과서 상세한 내용심사와 검토를 비롯하여 새로운 의사소통표현, 문화, 어휘 등의 수정업데이트가 되어야만 한다. 아울러 최근의 자료나 사진 삽화 색인 등도 면밀하게 검토한 후에 수정 보완해야 한다.

KCI등재

9接觸場面における成員カテゴリ一の變容 - 韓國人日本語學習者と日本語母語話者の初對面會話から-

저자 : 松下由美子

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 165-185 (21 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

본 연구는 다문화 시대에 필요한 회화 능력과 회화 교육의 시사를 얻는 것을 목적으로 해, 한국인·일본인 학생에 의한 첫 대면 접촉 장면을 회화 분석의 하나인 「성원 카테고리화 장치」의 범위에 들러서 간 질적 연구로서 다른 문화와 언어를 가지는 사람이 회화에서 누구로서 참석하는지, 「일본인」「한국인」이외의 어떤 카테고리가 나타나는지, 그것은 어떤 화제나 회화의 연쇄로 출현해 어떻게 관계가 구축되는지를 분석결과 ①비대상 카테고리대에 「일본어 학습자-일본어 교사」등이 나타나 그것이 결코 지배적 입장이 되는 것은 아니다. ②대상 카테고리대부터 「동세대의 학생」「외국어 학습자」「장래의 꿈이 아직 발견되지 않는 사람」등의 대상 카테고리대가 출현해, 대인관계를 구축하는 양상이 보였다.③대상이 되는 계기는 일본인 학생의 발화로부터가 많아, 상대에게 공감·이해의 기분을 전해 한국인 학생은 그것을 받아들이면서 회화를 진행 있는 것을 알게 되었다. 이번 분석 대상은 1 페어 때문에, 향후는 분석 대상자 수를 늘려, 첫 대면 만이 아니고 그 후의 회화로 카테고리가 어떻게 변화하는지를 분석해 보고 싶다.

KCI등재

10『大和物語』126段「零落した筑紫の檜垣」攷

저자 : 閔丙勲

발행기관 : 한국일본어문학회 간행물 : 일본어문학 82권 0호 발행 연도 : 2019 페이지 : pp. 187-208 (22 pages)

다운로드

(기관인증 필요)

초록보기

『야마토 모노가타리』126단에는 쓰쿠시 지방을 배경으로 교토에서 '다이니'로 임명되어 내려온 남성 귀족과 유녀로 보이는 '히가키노 고(桧垣の御)'라는 현지의 여성이 등장한다. '히가키노 고'는 원래 교토의 남성들 사이에서도 명성이 높은 풍류인으로 알려져 있었지만, 실제로 '다이니' 앞에 나타난 그녀는 물동이를 지고 가는 백발의 노파였다. 그런데 흥미로운 점은 '히가키노 고'는 타 작품에도 백발의 모습으로 등장하고 있는데, 그 상대역인 남성들의 활약 연대에 격차가 커서 진의 파악에 어려움이 있다는 점이다. 물론 역사서가 아니므로 허구가 가미되는 것은 당연한 일이지만, 왜 '히가키'는 오랜 기간 동일한 모습으로 등장하여 백발이 된 자신을 탄식하는 와카를 읊고 있는지 궁금증을 자아낸다.
본 논문은 '히가키(檜垣)'라는 이름의 여성이 긴 세월동안 특정한 한 와카와 결합하여 전설화되고 있는 점에 주목하여 그 원인에 대해 분석 고찰한 것이다. 헤이안 시대인 900년 전후에는 해적이 횡행하여 쓰쿠시는 토지가 황폐해지고, 견당사의 폐지 등으로 외국과의 왕래도 감소했다. 그로 인해 쓰쿠시는 다방면에서 활기를 잃었을 것으로 추측되며, 그때까지 귀족들과 교유하며 영화를 구가하던 유녀들도 쇠락의 길을 걷게 되었을 것으로 추정된다. 그것이 결국 '검은 머리(むばたま)', 다시 말해서 왕성했던 유녀의 활동은 위축되고 백발이 되어 쇠락한 '히가키(檜垣)'로서 묘사되기 시작한 것은 아닐까.

12
주제별 간행물
간행물명 최신권호

중한언어문화연구
20권 0호

KCI등재

한국언어문화
75권 0호

KCI등재

중국학연구
97권 0호

KCI등재

언어와 문화
17권 3호

KCI등재

통번역학연구
25권 3호

KCI등재

외국어교육연구
35권 3호

KCI등재

언어연구
37권 2호

KCI후보

한국어문교육
36권 0호

KCI등재

언어와 언어학
93권 0호

KCI등재

언어와 정보사회
43권 0호

KCI등재

언어와 정보사회
43권 0호

KCI등재

언어와 정보사회
43권 0호

KCI등재

언어와 정보사회
43권 0호

KCI등재

Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics (Journal of PAAL )
25권 1호

KCI등재

언어와 정보
25권 2호

KCI등재

언어학
29권 2호

KCI등재

일본어문학
89권 0호

KCI등재

기호학 연구
67권 0호

KCI등재

이중언어학
83권 0호

KCI후보

T&I review
11권 0호
발행기관 최신논문
자료제공: 네이버학술정보
발행기관 최신논문
자료제공: 네이버학술정보

내가 찾은 최근 검색어

최근 열람 자료

맞춤 논문

보관함

내 보관함
공유한 보관함

1:1문의

닫기